Классика,
испорченная современниками
Имя
Роберта Янга (1915-1986)
наверняка многое скажет любителям фантастики "со стажем". Его
повесть "
Срубить дерево" и рассказ "
Девушка-одуванчик"
входили в знаменитый "красно-белый" 25-томник "
Библиотеки
современной фантастики"; еще несколько его рассказов
печатались в разных антологиях, но вот полновесный авторский сборник
Янга выходит на русском впервые.
Пожалуй, эту книгу одновременно можно
назвать большой удачей и большим провалом серии "Классика мировой
фантастики" издательства АСТ.
Удачей - потому что "классик" Роберт Янг остается интересным
и сегодня. Его рассказы бывают простоваты, но никогда не примитивны,
он поэтичен и ироничен, а главное - искренен. Даже через много
лет после написания повесть "Срубить дерево" берет за душу,
хотя, казалось бы, сколько уже написано "предупреждений" на
тему экологических катастроф!.. "Маленькая красная школа"
и "В сентябре тридцать дней" напомнят нам о
непреходящей ценности школьных лет, о волшебстве, которое так
легко разрушить, если подойти к процессу обучения только с прагматической
точки зрения. Вечной теме любви посвящены многие рассказы Янга,
в том числе "На Реке", "Летающая сковородка",
"Богиня в граните", "Девушка-одуванчик"…
Жаль, что в этой "бочке с медом" есть
пресловутая "ложка с дегтем" - и немаленькая. Из 32 рассказов,
вошедших в сборник, 23 переводил О. Колесников;
именно его переводы изобилуют такими перлами, как: "…мощные
современные антибиотики, предписанные ему земной медициной посредством
его семейного врача" или "В голове Рестона жила одна надежда,
и эта надежда была единственным, что не давало его одиночеству
обернуться в горечь…"
Увы, горечь от чтения такого
перевода портит все впечатление, а ведь перед нами книга достойного,
незаурядного автора! Вряд ли в ближайшем будущем нас ждут новые
сборники Янга, и обидно, что ни переводчик, ни издательство
должным образом не поработали над книгой.